Пријава/Регистрација | Форум |Редакција |Претплата

Архива




Без обзира из које културе потицали, сви људи света деле одвратност према одређеним стварима и то, готово на исти начин, изражавају препознатљивом гримасом на лицу  
 
ванична вечера, гости седе за брижљиво постављеним столом, тихи жамор, ненаметљиви келнери приносе храну и пиће. Догађај се одвија у једној азијској земљи. Међу званицама је и брачни пар с наших простора. У једном тренутку сервира се јело направљено од морских краставаца. Муж и жена из Србије хитро размењују згрожене погледе.  Не знају шта да раде, јасно им је да не би требало да увреде домаћина.   Жена је посебно запрепашћена, зар „то” мора да поједе? Колико год се труди да сакрије осећај гадљивости, израз је непогрешиво одаје.  

                  
Била је царска кћи и сестра, супруга цара и мајка тројице царева. Њена животна прича је и поред тога имала мрачан и застрашујући завршетак. Њени последњи дани део су неразрешене историјске мистерије која је до данас остала једна од најбоље чуваних тајни двора Константина Великог


пролеће 326. године цар Константин и његова породица били су на путу за Италију, праћени бројном дворском свитом. Циљ им је био стара престоница Рим, у коме је Константин намеравао да одржи завршне свечаности прославе двадесетогодишњице проглашења за августа. Прослава овог јубилеја тријумфално је започела још јула претходне године у Никомедији и Константинопољу. Прва уз Констанина током свих ових догађаја била је његова супруга, царица Флавија Максима Фауста. Да би додатно увеличао предстојеће свечаности, он је у Рим позвао сина Криспа, који је као цезар успешно управљао северним провинцијама Царства.

                         

Још један превод на наш језик једног од најчитанијих хорора светске књижевности – „Чудни случај доктора Џекила и господина Хајда” шкотског писца Роберта Луиса Стивенсона

 

резирем безочност више од ђавола самог. Уколико нису исто!
Речи Роберта Луиса Стивенсона (1850–1894), писца и светског путника, можда најтачније и најкраће описују његово, према многим уваженим мишљењима, најз
начајније књижевно дело – роман „Чудни случај доктора Џекила и господина Хајда”.



Чувена прича Радјарда Киплинга постала је стварност када је не тако давно у дивљини Намибије на свет дошла девојчица која ће кроз наредних десет година оживела чувени лик Моглија...


асних осамдесетих година Ален Дегре и Силви Роберт, млади љубавно-фотографски пар из Француске, отпутовао је у Африку да направи серију фотографија природе и дивљих животиња. Међутим, тамо су се задржали много дуже него што је било потребно за лов на добре кадрове дивљине. Године 1990, током њиховог боравка у Намибији, на свет је дошла девојчица која ће детињство провести као члан мешовитог чопора, који су чинили лав, гепард, слон, змија, ној, меркат и гуштер.

  
                             

Домишљања која су користила туђу наивност и похлепу никада није мањкало. Тако је било и тридесетих година прошлог века.

ремек делу Иље Иљфа и Јевгенија Петрова „Златно теле”, велики комбинатор и крајње симпатични преварант Остап Бендер покушава да искамчи неку пару од ситног совјетског бирократе тако што се представља као син поручника Шмита, хероја Фебруарске револуције. У самој канцеларији среће још једног сина поручника Шмита, преваранта Шуру Балаганова, „препознају” се на лицу места као два изгубљена брата рођена, а чиновник наравно страда.





... Ђавољу варош на планини Радан, у близини Куршумлије, чине двеста две камене фигуре високе од два до петнаест метара и широке од пола метра до три

... хавајска абецеда садржи дванаест слова


                       ЕЛА ИЗ ЛИФТА




ПИРАТИ
ИЗ БУКЧИНОВЦА


Чуо сам да су некада на војвођанском делу Дунава харали гусари, па те молим да напишеш нешто о њима.