На дан 12. априла 1954. године, велика несрећа задесила је породицу кнеза Павла и кнегиње Олге. У аутомобилском удесу у близини Лондона њихов син, кнез Никола је изгубио живот. Тада је имао 25/26 година. Ситна су слова, али на италијанском нешто пише о њему и енглеској принцези Маргарет...
Кнегиња Олга је имала оца Николу (1872-1938), сина Николу (1928-1954), и унука Николу (1970- )
Тако је то када брзоплето преносим непроверене приче...
Александар и Драга су сахрањени у гробници Ане (Анна је стари начин писања тог имена, уствари библијско име) друге супруге Јована Обреновића. Лепо пише на твојој разгледници, коју си приложио. ...
Извињавам се на изазивању забуне!
Hvala na obja[njenju. Čak i ovo drugo "н" u "Анна" može da se protumači kao "к" usled lošijeg kvaliteta fotografije.
Тако је то када брзоплето преносим непроверене приче... Александар и Драга су сахрањени у гробници Ане (Анна је стари начин писања тог имена, уствари библијско име) друге супруге Јована Обреновића. Лепо пише на твојој разгледници, коју си приложио. ... Извињавам се на изазивању забуне!
Hvala na obja[njenju. Čak i ovo drugo "н" u "Анна" može da se protumači kao "к" usled lošijeg kvaliteta fotografije.
Ма, ништа. То двоструко н, је изгледа завело и оног који је писао текст који сам нашао о сахрани пок. краљевског пара Обреновић, а ја сам пренео без контроле. Као, сигуран извор и озбиљан писац...
Главно је да грешке исправљамо, исправљамо, исправљамо...
Elizabeta ili Jelisaveta? Opet se patimo. Vazno je da je strano... da ne stavljam t u zagradu.
Јелисавета је, како знамо, српски облик тог једног истог (хебрејског) имена Елисхеба ( "Бог је заклетва").., које, од језика до језика, има различите транскрипције. У нас је, све до друге половине 20. века важио тај вид транскрипције и за све Елизабете, па смо, нпр. енглеску краљицу данас познату као Елизабету (тад још само Прву), и руску царицу , и супругу цара Фрање Јосифа, преносили као Јелисавета...
Нашу Јелисавету ми смо увек знали као такву, а други њено име наводе по својим правилима...
На дан 12. априла 1954. године, велика несрећа задесила је породицу кнеза Павла и кнегиње Олге. У аутомобилском удесу у близини Лондона њихов син, кнез Никола је изгубио живот. Тада је имао 25/26 година. Ситна су слова, али на италијанском нешто пише о њему и енглеској принцези Маргарет...
Кнегиња Олга је имала оца Николу (1872-1938), сина Николу (1928-1954), и унука Николу (1970- )
Ма, комендијам, зар не видиш.
Уосталом, шта мислиш како јој је тепао Ричард Бартон у то време?
Јецо или Бети?
Александар и Драга су сахрањени у гробници Ане (Анна је стари начин писања тог имена, уствари библијско име) друге супруге Јована Обреновића. Лепо пише на твојој разгледници, коју си приложио. ...
Извињавам се на изазивању забуне!
Hvala na obja[njenju. Čak i ovo drugo "н" u "Анна" može da se protumači kao "к" usled lošijeg kvaliteta fotografije.
Hvala na obja[njenju. Čak i ovo drugo "н" u "Анна" može da se protumači kao "к" usled lošijeg kvaliteta fotografije.
Ма, ништа. То двоструко н, је изгледа завело и оног који је писао текст који сам нашао о сахрани пок. краљевског пара Обреновић, а ја сам пренео без контроле. Као, сигуран извор и озбиљан писац...
Главно је да грешке исправљамо, исправљамо, исправљамо...
Јелисавета је, како знамо, српски облик тог једног истог (хебрејског) имена Елисхеба ( "Бог је заклетва").., које, од језика до језика, има различите транскрипције. У нас је, све до друге половине 20. века важио тај вид транскрипције и за све Елизабете, па смо, нпр. енглеску краљицу данас познату као Елизабету (тад још само Прву), и руску царицу , и супругу цара Фрање Јосифа, преносили као Јелисавета...
Нашу Јелисавету ми смо увек знали као такву, а други њено име наводе по својим правилима...