Писали сте

МАЛИ ВЕЛИКИ ПОТРОШАЧЗанима ме колико енергије за свој рад троши људски мозак?
СТЕВА
Барајево
Иако мозак отприлике чини четрдесети део тежине човековог тела, за обезбеђење умног рада троши око четвртину свих енергетских резерви људског организма. Зато су сасвим умесне забране које лекари понекад стављају тежим болесницима да не смеју ништа да читају нити да се ичим другим умним замарају. Доказано је и да је, што мозак јаче ради, односно што се човек више умно троши и напреже, тим већа потреба за кисеоником, односно количином крви која у њега доспева, хранећи га.
САМО ОНО УВЕК СИЈАМолим вас да ми одговорите зашто је злато толико цењено?
ТАСА
Борча
ОРАХ, ТАЧКА И КЋЕРКАМолим те, „Забавниче”, помози ми да једну другарицу и моју тетку уверим да нису у праву, кажу да ће теби поверовати. Наиме, иако их упорно опомињем, њих две (али не само оне) говоре, на пример, „килограм ораса” (уместо ораха, „њеној ћерци” (а не кћерки) или у тој „тачци”. Шта је правилно?
Твоја верна читатељка
МАЈА из Пожеге
Чак и неки образовани људи праве озбиљне граматичке грешке и, уверени да су у праву, рећи ће „килограм ораса” или „самлети орасе”. Ови примери појављују се и у књизи „Како се каже, хиљаду језичких савета” Милорада Телебака, у издању „Прометеја” из Новог Сада. Добро је познато да је од именице орах множина ораси, орасима, с орасима, где је „х” испред „и” у падежним наставцима, по закону палатализације, прешло у „с”. Испред осталих наставака, међутим, „х” остаје непромењено. Зато је правилно само: бере орахе, за добар колач треба доста ораха. Често се чује, посебно од појединих недовољно писмених телевизијских водитеља, али и од неких чланова Скупштине да, уместо у тој и тој тачки, кажу - „тачци”. Овде је правило врло једноставно, двосложне именице које се завршавају на –чка, -ћка, -зга и -цка употребљавају се без палатализације: мачка – мачки, кћерка – кћерки, мазга – мазги, коцка – коцки. Разлог је врло јасан, облици с палатализацијом били би незгодни за изговор: „мачци”, „воћци”. Ако су твоја другарица и тетка већ толико упорне, наведи им један пример који ће их, надамо се, напокон уверити. Не може да се каже „кћерци”, исто као што не би могло да се каже ни „даћу то мојој баци”, уместо баки.
У књизи се наводи још један занимљив пример. У неким речима се вршењем или невршењем палатализације прави разлика у значењу. Чиновник, на пример, издаје уверење странки (грађанину), а бирачи указују поверење својој странци (партији).
МОРЕ УСРЕД ЗЕМЉЕМожеш ли да ми кажеш да ли је правилније рећи Средоземно море или Медитеран и шта значи овај други назив?
ЈОВАНА
Смедерево

Али, како је временом Mare Nostrum добијало нове одреднице и назив се преобликовао. Море између Европе, Азије и Африке названо је Медитеран или Средоземно море, односно море „усред земље” што у преводу с латинског и значи.
У духу српског језика правилније је рећи Средоземно море, јер се као и у већини словенских језика увек прихвата превод. Али у другим језицима, који за основу узимају латински назив, попут енглеског, то је Mediterranean sea или шпанског у коме је море „усред земље” мар Mediterráneo.


















