Тренутно на сајту

Тренутно су на вези 0 чланова и 4 госта.

Пријављивање

Неиздрж

815 одговора [Последњи унос]
Милорад
Слика корисника Милорад's
User offline. Last seen 6 years 36 недеља  ago. Није присутан
Придружио се: 21/06/2010
...
...

Милорад
Слика корисника Милорад's
User offline. Last seen 6 years 36 недеља  ago. Није присутан
Придружио се: 21/06/2010
...
... 

Милорад
Слика корисника Милорад's
User offline. Last seen 6 years 36 недеља  ago. Није присутан
Придружио се: 21/06/2010
...
...
Милорад
Слика корисника Милорад's
User offline. Last seen 6 years 36 недеља  ago. Није присутан
Придружио се: 21/06/2010
...
...
Милорад
Слика корисника Милорад's
User offline. Last seen 6 years 36 недеља  ago. Није присутан
Придружио се: 21/06/2010
...
...
uxor
Слика корисника uxor's
User offline. Last seen 12 years 25 недеља  ago. Није присутан
Придружио се: 09/10/2011
Oglasi, reklame...

i u Srbiji je bilo reakcija na neke seksističke reklame (za automobilske gume)
Милорад
Слика корисника Милорад's
User offline. Last seen 6 years 36 недеља  ago. Није присутан
Придружио се: 21/06/2010
ШКОТСКА, традиционална


TWO SISTERS

There were two sisters came walkin down the stream
Oh the wind and rain
The one behind pushed the other one in
Cryin' oh the dreadful wind and rain

Јоhnnу gave the youngest a gay gold ring
Oh the wind and rain 
Didn't give the oldest one anything 
Cryin' oh the dreadful wind and rain  

They pushed her into the river to drown 
Oh the wind and rain 
And watched her as she floated down 
Cryin' oh the dreadful wind and rain  

Floated 'till she came to a miller's pond 
Oh the wind and rain 
Mama oh father there swims a swan 
Cryin' oh the dreadful wind and rain  

The miller pushed her out with a fishing hook 
Oh the wind and rain 
Drew that fair maid from the brook 
Cryin' oh the dreadful wind and rain  

He left her on the banks to dry 
Cryin' oh the wind and rain 
And a fiddlin' fool come passing by 
Cryin' oh the dreadful wind and rain  

Out of the woods came a fidder fair 
Oh the wind and rain 
Took thirty strands of her long yellow hair 
Cryin' oh the dreadful wind and rain  

And he made a fiddle bow of her long yellow hair 
Oh the wind and rain 
He made a fiddle bow of her long yellow hair 
Cryin' oh the dreadful wind and rain  

He made fiddle pegs of her long finger bones 
Oh the wind and rain 
He made fiddle pegs of her long finger bones 
Cryin' oh the dreadful wind and rain  

And he made a little fiddle of her breast bone 
Oh the wind and rain 
The sound could melt a heart of stone 
Cryin' oh the dreadful wind and rain  

And the only tune that the fiddle would play 
Was oh the wind and rain 
The only tune that the fiddle would play 
Was oh the dreadful wind and rain


The Wind and Rain

There were two sisters of county Clare, 
Oh, the wind and rain 
One was dark and the other was fair, 
Oh, the dreadful wind and rain.
And they both had a love of the miller's son, 
Oh, the wind and rain 
But he was fond of the fairer one, 
Oh, the dreadful wind and rain. 
So she pushed her into the river to drown 
Oh, the wind and rain. 
And watched her as she floated down 
Oh, the dreadful wind and rain. 
And she floated till she came to the millers pond 
Oh, the wind and the rain 
Dead on the water like a golden swan 
Oh, the dreadful wind and rain. 
As she came to rest on the riverside 
Oh, the wind and the rain 
And her bones were washed by the rolling tide 
Oh, the dreadful wind and rain. 
And along the road came a fiddler fair 
Oh, the wind and rain 
And found her bones just a lying there, cried
O
h, the dreadful wind and rain 
So he made a fiddle peg of her long finger bone
O
h, the wind and the rain 
He a made a fiddle peg of her long finger bone, crying
O
h, the dreadful wind and rain 
And he strung his fiddle bow with her long yeller hair 
Oh, the wind and the rain 
He strung his fiddle bow with her long yeller hair, cried
O
h, the dreadful wind and rain. 
And he made a fiddle fiddle of her breast bone
O
h, the wind and rain 
He made a fiddle fiddle of her breast bone, cried 
Oh, the dreadful wind and rain 
But the only tune that the fiddle could play was 
Oh, the wind and rain 
The only tune that the fiddle would play was 
Oh, the dreadful wind and rain.  

"The Twa Sisters" is a murder ballad that recounts the tale of a girl drowned by her sister. It is first known to have appeared on a broadside in 1656 as "The Miller and the King's Daughter." At least 21 English variants exist under several names, including "Minnorie" or "Binnorie", "The Cruel Sister", "The Wind and Rain", "Dreadful Wind and Rain", "Two Sisters", "The Bonny Swans" and the "Bonnie Bows of London". 
Two sisters go down by a body of water, sometimes a river and sometimes the sea. The older one pushes the younger in and refuses to pull her out again; generally the lyrics explicitly state her intent to drown her younger sister. Her motive, when included in the lyrics, is sexual jealousy — in some variants, the sisters are being two-timed by a suitor; in others, the elder sister's affections are not encouraged by the young man. In a few versions, a third sister is mentioned, but plays no significant role in events. In most versions, the older sister is described as dark, while the younger sister is fair. 
When the murdered girl's body floats ashore, someone makes a musical instrument out of it, generally a harp or a fiddle, with a frame of bone and the girl's "long yellow hair" (or "golden hair") for strings. The instrument then plays itself and sings about the murder. In some versions, this occurs after the musician has taken it to the family's household, so that the elder sister is publicly revealed (sometimes at her wedding to the murdered girl's suitor) as the murderess. 
It should be noted that the variant titled The Two Sisters typically omits the haunted instrument entirely, ending instead with an unrelated person (often a miller) executed for robbing the murdered girl's corpse and the elder sister presumably going unpunished.

Прилажем три верзије ове традиционалне песме. Прва је на гелском и енглеском, а преостале две на енглеском језику.

http://www.youtube.com/watch?v=Swylx6oZojM&feature=related  
http://www.youtube.com/watch?v=MtnKT2ipRgs  
http://www.youtube.com/watch?v=y9nTW-4ZEZg&feature=related 



Vladana
Слика корисника Vladana's
User offline. Last seen 10 years 1 недеље ago. Није присутан
Придружио се: 14/01/2011
Vjeverice


Ovo sam dobila u posti, pogledajte divno je


http://www.youtube.com/watch?v=q-WlDJslZ5A****
Vladana
Слика корисника Vladana's
User offline. Last seen 10 years 1 недеље ago. Није присутан
Придружио се: 14/01/2011
druga verzija
Гаврило је написао/ла:


Прилажем три верзије ове традиционалне песме. Прва је на гелском и енглеском, а преостале две на енглеском језику.

http://www.youtube.com/watch?v=Swylx6oZojM&feature=related  
http://www.youtube.com/watch?v=MtnKT2ipRgs  
http://www.youtube.com/watch?v=y9nTW-4ZEZg&feature=related 





Druga verzija mi se najvise svidja,  uskladjeni glasovi, instrumenti u "podlozi" cine mi se nepotrebni. Interesantno!

Zbog posebne uskladjenosti glasova volim dalmatinske klape,mmmmmmm divno.


Vladana
Слика корисника Vladana's
User offline. Last seen 10 years 1 недеље ago. Није присутан
Придружио се: 14/01/2011
Ta divna stvorenja
 Jezurka Jezic




jos jedna divna fotografija,



evo i poslednja :)


Претрага форума

Учитавање