There were two sisters came walkin down the stream Oh the wind and rain The one behind pushed the other one in Cryin' oh the dreadful wind and rain
Јоhnnу gave the youngest a gay gold ring Oh the wind and rain Didn't give the oldest one anything Cryin' oh the dreadful wind and rain
They pushed her into the river to drown Oh the wind and rain And watched her as she floated down Cryin' oh the dreadful wind and rain
Floated 'till she came to a miller's pond Oh the wind and rain Mama oh father there swims a swan Cryin' oh the dreadful wind and rain
The miller pushed her out with a fishing hook Oh the wind and rain Drew that fair maid from the brook Cryin' oh the dreadful wind and rain
He left her on the banks to dry Cryin' oh the wind and rain And a fiddlin' fool come passing by Cryin' oh the dreadful wind and rain
Out of the woods came a fidder fair Oh the wind and rain Took thirty strands of her long yellow hair Cryin' oh the dreadful wind and rain
And he made a fiddle bow of her long yellow hair Oh the wind and rain He made a fiddle bow of her long yellow hair Cryin' oh the dreadful wind and rain
He made fiddle pegs of her long finger bones Oh the wind and rain He made fiddle pegs of her long finger bones Cryin' oh the dreadful wind and rain
And he made a little fiddle of her breast bone Oh the wind and rain The sound could melt a heart of stone Cryin' oh the dreadful wind and rain
And the only tune that the fiddle would play Was oh the wind and rain The only tune that the fiddle would play Was oh the dreadful wind and rain
The Wind and Rain
There were two sisters of county Clare, Oh, the wind and rain One was dark and the other was fair, Oh, the dreadful wind and rain. And they both had a love of the miller's son, Oh, the wind and rain But he was fond of the fairer one, Oh, the dreadful wind and rain. So she pushed her into the river to drown Oh, the wind and rain. And watched her as she floated down Oh, the dreadful wind and rain. And she floated till she came to the millers pond Oh, the wind and the rain Dead on the water like a golden swan Oh, the dreadful wind and rain. As she came to rest on the riverside Oh, the wind and the rain And her bones were washed by the rolling tide Oh, the dreadful wind and rain. And along the road came a fiddler fair Oh, the wind and rain And found her bones just a lying there, cried
Oh, the dreadful wind and rain So he made a fiddle peg of her long finger bone
Oh, the wind and the rain He a made a fiddle peg of her long finger bone, crying
Oh, the dreadful wind and rain And he strung his fiddle bow with her long yeller hair Oh, the wind and the rain He strung his fiddle bow with her long yeller hair, cried
Oh, the dreadful wind and rain. And he made a fiddle fiddle of her breast bone
Oh, the wind and rain He made a fiddle fiddle of her breast bone, cried Oh, the dreadful wind and rain But the only tune that the fiddle could play was Oh, the wind and rain The only tune that the fiddle would play was Oh, the dreadful wind and rain.
"The Twa Sisters" is a murder ballad that recounts the tale of a girl drowned by her sister. It is first known to have appeared on a broadside in 1656 as "The Miller and the King's Daughter." At least 21 English variants exist under several names, including "Minnorie" or "Binnorie", "The Cruel Sister", "The Wind and Rain", "Dreadful Wind and Rain", "Two Sisters", "The Bonny Swans" and the "Bonnie Bows of London". Two sisters go down by a body of water, sometimes a river and sometimes the sea. The older one pushes the younger in and refuses to pull her out again; generally the lyrics explicitly state her intent to drown her younger sister. Her motive, when included in the lyrics, is sexual jealousy — in some variants, the sisters are being two-timed by a suitor; in others, the elder sister's affections are not encouraged by the young man. In a few versions, a third sister is mentioned, but plays no significant role in events. In most versions, the older sister is described as dark, while the younger sister is fair. When the murdered girl's body floats ashore, someone makes a musical instrument out of it, generally a harp or a fiddle, with a frame of bone and the girl's "long yellow hair" (or "golden hair") for strings. The instrument then plays itself and sings about the murder. In some versions, this occurs after the musician has taken it to the family's household, so that the elder sister is publicly revealed (sometimes at her wedding to the murdered girl's suitor) as the murderess. It should be noted that the variant titled The Two Sisters typically omits the haunted instrument entirely, ending instead with an unrelated person (often a miller) executed for robbing the murdered girl's corpse and the elder sister presumably going unpunished.
Прилажем три верзије ове традиционалне песме. Прва је на гелском и енглеском, а преостале две на енглеском језику.
i u Srbiji je bilo reakcija na neke seksističke reklame (za automobilske gume)
TWO SISTERS
There were two sisters came walkin down the stream
Oh the wind and rain
The one behind pushed the other one in
Cryin' oh the dreadful wind and rain
Јоhnnу gave the youngest a gay gold ring
Oh the wind and rain
Didn't give the oldest one anything
Cryin' oh the dreadful wind and rain
They pushed her into the river to drown
Oh the wind and rain
And watched her as she floated down
Cryin' oh the dreadful wind and rain
Floated 'till she came to a miller's pond
Oh the wind and rain
Mama oh father there swims a swan
Cryin' oh the dreadful wind and rain
The miller pushed her out with a fishing hook
Oh the wind and rain
Drew that fair maid from the brook
Cryin' oh the dreadful wind and rain
He left her on the banks to dry
Cryin' oh the wind and rain
And a fiddlin' fool come passing by
Cryin' oh the dreadful wind and rain
Out of the woods came a fidder fair
Oh the wind and rain
Took thirty strands of her long yellow hair
Cryin' oh the dreadful wind and rain
And he made a fiddle bow of her long yellow hair
Oh the wind and rain
He made a fiddle bow of her long yellow hair
Cryin' oh the dreadful wind and rain
He made fiddle pegs of her long finger bones
Oh the wind and rain
He made fiddle pegs of her long finger bones
Cryin' oh the dreadful wind and rain
And he made a little fiddle of her breast bone
Oh the wind and rain
The sound could melt a heart of stone
Cryin' oh the dreadful wind and rain
And the only tune that the fiddle would play
Was oh the wind and rain
The only tune that the fiddle would play
Was oh the dreadful wind and rain
The Wind and Rain
There were two sisters of county Clare,
Oh, the wind and rain
One was dark and the other was fair,
Oh, the dreadful wind and rain.
And they both had a love of the miller's son,
Oh, the wind and rain
But he was fond of the fairer one,
Oh, the dreadful wind and rain.
So she pushed her into the river to drown
Oh, the wind and rain.
And watched her as she floated down
Oh, the dreadful wind and rain.
And she floated till she came to the millers pond
Oh, the wind and the rain
Dead on the water like a golden swan
Oh, the dreadful wind and rain.
As she came to rest on the riverside
Oh, the wind and the rain
And her bones were washed by the rolling tide
Oh, the dreadful wind and rain.
And along the road came a fiddler fair
Oh, the wind and rain
And found her bones just a lying there, cried
Oh, the dreadful wind and rain
So he made a fiddle peg of her long finger bone
Oh, the wind and the rain
He a made a fiddle peg of her long finger bone, crying
Oh, the dreadful wind and rain
And he strung his fiddle bow with her long yeller hair
Oh, the wind and the rain
He strung his fiddle bow with her long yeller hair, cried
Oh, the dreadful wind and rain.
And he made a fiddle fiddle of her breast bone
Oh, the wind and rain
He made a fiddle fiddle of her breast bone, cried
Oh, the dreadful wind and rain
But the only tune that the fiddle could play was
Oh, the wind and rain
The only tune that the fiddle would play was
Oh, the dreadful wind and rain.
"The Twa Sisters" is a murder ballad that recounts the tale of a girl drowned by her sister. It is first known to have appeared on a broadside in 1656 as "The Miller and the King's Daughter." At least 21 English variants exist under several names, including "Minnorie" or "Binnorie", "The Cruel Sister", "The Wind and Rain", "Dreadful Wind and Rain", "Two Sisters", "The Bonny Swans" and the "Bonnie Bows of London".
Two sisters go down by a body of water, sometimes a river and sometimes the sea. The older one pushes the younger in and refuses to pull her out again; generally the lyrics explicitly state her intent to drown her younger sister. Her motive, when included in the lyrics, is sexual jealousy — in some variants, the sisters are being two-timed by a suitor; in others, the elder sister's affections are not encouraged by the young man. In a few versions, a third sister is mentioned, but plays no significant role in events. In most versions, the older sister is described as dark, while the younger sister is fair.
When the murdered girl's body floats ashore, someone makes a musical instrument out of it, generally a harp or a fiddle, with a frame of bone and the girl's "long yellow hair" (or "golden hair") for strings. The instrument then plays itself and sings about the murder. In some versions, this occurs after the musician has taken it to the family's household, so that the elder sister is publicly revealed (sometimes at her wedding to the murdered girl's suitor) as the murderess.
It should be noted that the variant titled The Two Sisters typically omits the haunted instrument entirely, ending instead with an unrelated person (often a miller) executed for robbing the murdered girl's corpse and the elder sister presumably going unpunished.
Прилажем три верзије ове традиционалне песме. Прва је на гелском и енглеском, а преостале две на енглеском језику.
http://www.youtube.com/watch?v=Swylx6oZojM&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=MtnKT2ipRgs
http://www.youtube.com/watch?v=y9nTW-4ZEZg&feature=related
Ovo sam dobila u posti, pogledajte divno je
http://www.youtube.com/watch?
Прилажем три верзије ове традиционалне песме. Прва је на гелском и енглеском, а преостале две на енглеском језику.
http://www.youtube.com/watch?v=Swylx6oZojM&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=MtnKT2ipRgs
http://www.youtube.com/watch?v=y9nTW-4ZEZg&feature=related
Druga verzija mi se najvise svidja, uskladjeni glasovi, instrumenti u "podlozi" cine mi se nepotrebni. Interesantno!
Zbog posebne uskladjenosti glasova volim dalmatinske klape,mmmmmmm divno.
jos jedna divna fotografija,
evo i poslednja :)