Не бих рекао да су месари икад носили кравате. Зашто не би могли да буду брице? На пример „Hair Styling код два брата близанца“.
Али „глобиш“ у првом реду јеC O O L ! Lovely.
Pa zar se brice nisu istovremeno bavili i vađenjem kljova i sečenjem čukljeva?
Mislim da ovakva vrata sa stepenicama i karakteristicnom ogradom postoje i sada negde u Klin. centru ("stara VMA"). Mada je (slika ocito od pre, za vreme ili neposredno posle WW I) svakako ovakvih vrata/kapija, sa slicnim gelenderom, moralo biti vise. Mesari su nosili kecelje a ne ovakve mantile sa kravatom. Ambijent nije mesarski vec malo vise akademski. Face su produhovljenije. Ne verujem u ideju o frizerima i sl. Mozda mladi vojni hirurzi (nasi ili austro-ugarski) jer ne nose vidno stetoskope - oznaku internista (mada to i nije jak argument). Stomatolozi, mislim, da nisu. Obigracu, cas' posla, "staru VMA" s foto-aparatom. Ako nesto nadjem, javljam - inace, cutim! gradjank
Niko ni reči o ovome malom čudu!!! Nisam sasvim kako ovde prevesti "einziehung", kao "povlačenje" ili "povratak"? ... Runde? Ustvari, to zavisi od konteksta. Ostatak rečenice glasi "... grba i zastave na/sa zgrade engleskog konzulata u Beogradu". Odakle je preuzeta ova slika? Jesmo li sigurni da je u pitanju 1850? Britanski konzulat je u Beogradu postojao još od 1838, ako se ne varam, ali zašto su 1850. skidali ili postavljali grb i zastavu, nije mi jasno? Da li neko ima neki spisak gde je bio koji konzulat tih godina?
Postavljanje grba i zastave...
Ni budućnost nije više to, šta je nekad bila! - Karl Valentin.
Dva lekara? Dva mesara? Ili jedno i drugo?
Не бих рекао да су месари икад носили кравате. Зашто не би могли да буду брице? На пример „Hair Styling код два брата близанца“.
Али „глобиш“ у првом реду је C O O L ! Lovely.
Pa zar se brice nisu istovremeno bavili i vađenjem kljova i sečenjem čukljeva?
Mislim da ovakva vrata sa stepenicama i karakteristicnom ogradom postoje i sada negde u Klin. centru ("stara VMA"). Mada je (slika ocito od pre, za vreme ili neposredno posle WW I) svakako ovakvih vrata/kapija, sa slicnim gelenderom, moralo biti vise. Mesari su nosili kecelje a ne ovakve mantile sa kravatom. Ambijent nije mesarski vec malo vise akademski. Face su produhovljenije. Ne verujem u ideju o frizerima i sl. Mozda mladi vojni hirurzi (nasi ili austro-ugarski) jer ne nose vidno stetoskope - oznaku internista (mada to i nije jak argument). Stomatolozi, mislim, da nisu. Obigracu, cas' posla, "staru VMA" s foto-aparatom. Ako nesto nadjem, javljam - inace, cutim! gradjank
Niko ni reči o ovome malom čudu!!! Nisam sasvim kako ovde prevesti "einziehung", kao "povlačenje" ili "povratak"? ... Runde? Ustvari, to zavisi od konteksta. Ostatak rečenice glasi "... grba i zastave na/sa zgrade engleskog konzulata u Beogradu". Odakle je preuzeta ova slika? Jesmo li sigurni da je u pitanju 1850? Britanski konzulat je u Beogradu postojao još od 1838, ako se ne varam, ali zašto su 1850. skidali ili postavljali grb i zastavu, nije mi jasno? Da li neko ima neki spisak gde je bio koji konzulat tih godina?
Postavljanje grba i zastave...
1930-тих:
Данас:
Мало зарасло, али ипак пристојно одржавано. Делује мртво, сва врата закључана... па недеља је. Мада би баш у недељу ту могла да буде врева...
Мој информант није могао да каже да ли се ту нешто озбиљно ради, можда зато што има 6 година.
Milan Miličević, akademik, književnik