novi broj

 


www.politikin-zabavnik.rs











svet kompjutera

viva baner

ilustrovana politika



 

Зашто се каже...

ЦРКВА

Црква је у старосрпском забележена још у 12. веку у даровници којом Стефан Немања поклања имања манастиру Хиландару: О ЦРЬКВ(А)ХЬ ПЕШТИ СЕ

Додо у очима уметника
Саборна црква у Београду, 1857. године

Е, баш си нашао у којој ћеш цркви да се помолиш!каже се некоме ко се са одређеним захтевом, молбом, очекивањем обрати на „погрешну адресу”, односно неодговарајућој особи или установи, тако да нема шансе да му буде удовољено. Иначе, осим овога, са именицом црква у српском језику нема још много израза: чује се још не хтети ни у цркву (с неким ићи) у смислу „не желети имати икаква посла с неким”. Познато поређење сиромах као црквени миш вероватно је настало зато што је црква у народу била појам чистоће, како нам говори поређење чист као црква (што куће, изгледа, обично нису биле). Отуд и дубровачки песник Марин Држић сликовито каже: KУЋА НАРЕДНА (тј. сређена) КАКО ЦРКВА БЈЕШЕ.

Именица црква не означава само зграду у којој се врше верски обреди, већ и људе који јој припадају – како свештенство, црквену власт и црквени ред, тако и заједницу верника. Осим тога, под црквом се подразумевају и одговарајући послови тих људи, рецимо црквена служба. Када стоји уз придеве грчка и/ли римска, именица црква означава „православље” односно „католичанство”. Занимљиво је да само у првом, конкретном значењу црква има синониме (делимичне, као што то обично бива), на пример храм, богомоља, џамија, синагога, базилика, катедрала... док је у осталим, пренесеним значењима, ова именица практично једина, незамењива у српском језику. Црква је главна реч српског језика за појам „кућа божија” која означава првенствено „хришћанску богомољу (православну, католичку...)”. Општији, неутрални назив је храм, стара словенска реч која се данас користи првенствено за паганска и многобожачка светилишта (античка, будистичка, шинтоистичка и друга).

Црква је у старосрпском забележена још у 12. веку у даровници којом Стефан Немања поклања имања манастиру Хиландару: о црЬкв(а)хЬ пешти се. Нешто касније, ова именица се јавља и у другим облицима, такође женског рода цр(ь)ков (од 13. до 15. века) и цркви (од 14. до 16. века). Рано су посведочене и основне изведенице: деминутиви црквица и црковца (од 13. века), а затим и придеви црковни и црквени (од 13. односно 14. века). Они пак имају своје изведенице, први на пример црковник (од 13. века) „човек цркве” (тако у Студеничком типику св. Саве стоји: Црковником да дајет се свEште ради по 2 златици), од истог придева касније и истозначно црковњак, од Вуковог времена и црковина „црквено добро”. Од другог придева изведена је именица црквењак (посведочена од 16. века) „послужитељ у цркви”, чији положај одражава народна пословица: Поп заповеди ђаку, а ђак црквењаку. Према том занимању, настало је презиме Црквењаков, док је презиме Црквенац настало према пореклу одређене породице из истоименог места (на пример село код Ћуприје и код Борка, брдо код Књажевца и тако даље).

Наспрам ране изведенице основне именице црквиште (од 14. века) „место где је била црква”, нешто је каснијег датума црквина (од 17. века) као аугментатив или пејоратив, али и „место где је била црква, зидине цркве”, па онда и „врста траве (која расте на таквим местима), дренак”. Свега неколико векова стара је и изведеница црквари „људи што иду по црквама или манастирима о великим годовима”: У Србији дођу црквари из даљнијех села на конак уочи празника, а из оближњијех дођу у јутру, па ту буду до послије подне..., како то бележи Вук Караџић, док у једном Милићевићевом опису славских обичаја стоји: на много места свештеник и црквари иду за крстоношама лагано на коњма; отуд и Црквари као име селу у Славонији код Ђакова. У Бачкој се, с једном колоквијалном нотом, чује и цркварош „онај ко често иде у цркву”. Веома су бројни топоними, било са основном речи, било с неком од њених изведеница: Б(иј)елацрква на више места, Пет цркава у Мађарској, иначе Печуј, Четрдесет цркава место код Врања, Црквено поље код Кључа, Црквено село код Карловца и код Огулина, Црквењак село код Сарајева, близу Крешева, Црковац село код Вараждина... Има их и вишезначних као Црковница место код Злетове (још од 14. века), село код Ниша, али и река у Црној Гори, чак и „врста крушке” у Хрватској. Пошто су током наше бурне прошлости цркве неретко бивале рушене и напуштане, настала је потреба да се нагласи да је нека црква активна. То се каже црква поје или црква служи, што илуструју примери из народне песме: И нек поје црква Росалија... Та црква и сад стоји у доњему граду, али не служи него Турци у њој држе барут. Обичај је био да се црква зове према свецу коме је посвећена: Петрову цркву под Пазаром ... Код бијеле Госпођине (то јест Богородичине) цркве ... или чак самим именом дотичног свеца: СЬзда ... свету богородицу на Топлици... у Призрену цркву свету Петку... већ то била света црква Софија... пред бијелом Врачевима црквом итд, како се среће у народној песми и код старијих писаца.

Именица црква заједничка је готово свим словенским језицима. Тако имамо старословенско црькы и циркы, македонско црква, бугарско църква, черква, словеначко cerkev,чешко cirkev, словачко cirkev, горњелужичко cirkew , cirkej, доњелужичко cerkwa,cerkwaja, cerkwej, cerkej, пољско cerkijew , руско цeрковь, украјинско и белоруско цeрква. На основу историјских и савремених потврда у свим словенским језицима, реконструише се њихов заједнички праоблик *cьrky (тако у црквенословенском), од чијег је генитива *cьrкьvе (као у случају укусне воћке *cmoky, *smокьve, смоква”) накнадно настао нови номинатив црква. Поменути праоблик свакако је постојао пре краја првог миленијума (дакле, у време покрштавања Словена), о чему сведоче старословенски облици номинатива. Иако веома широко распрострањена, она није прастара, домаћа словенска реч већ несумњива позајмљеница. Споран је само непосредни извор позајмљивања: по некима, била је то за све словенске језике готска именица *кir(i)ko, и сама пореклом од грчке [kyriake (stoa)] „господња (кућа)” (што је заправо поименичени придев женског рода, као на пример наше млада < младажена), а по другима, само су западни Словени примили ову реч од германских Гота, док су је остали (јужни и источни) преузели непосредно од Грка, односно из средњогрчког језика.

Додо у очима уметника
Хиландар - Главна Црква ваведења пресвете Богородице познатија као Милутинова црква

Природно је да свака вера и језик народа који је њен изворни носилац, има неки свој, посебан назив за зграду у којој се врше обреди и окупљају верници. У европским језицима, чији су говорници претежно хришћани (односно јудео-хришћани), различити називи за цркву своде се на свега неколико предложака. А они су практично сви пореклом из грчког, будући да је то језик преко кога је, пре него преко латинског, хришћанство продирало и учврстило се у Европи (сетимо се само да интернационална реч библија на грчком значи „књиге” – подразумева се „свете књиге”).

Ако пратимо само облике речи, видећемо да од поменутог грчког kyriake потиче већина назива за цркву у словенским и германским језицима (на пример немачко Kirche, холандско kerk , норвешко kirke , енглеско church ). Друга грчка реч за цркву, (ekklesia) дословно: „сазив, скупштина тј. место окупљања”, осим што је до дан-данас опстала у новогрчком, преко познолатинског ec(c)lesia дала је називе за цркву у већини романских језика: у италијанском chiesa , у француском eglise , шпанском iglesia итд. Из грчког језика потиче и назив за јеврејску цркву, синагога (од грчког (synagoge) дословно: „збор, зборница”), као и називи за неке (према облику или функцији) посебне врсте цркава, базилика (преко латинског basilica од грчког [basilike (stoa)] „краљевска (палата)” па отуд, због њеног нарочитог облика, „црква са издигнутим средишњим бродом”, катедрала „столна (црква), првенствено католичка” преко латинског cathedralis, од грчког (као катедра „уздигнута столица и слично”).
.А уколико се мало удубимо у различите путеве развоја значења, видимо да су сви ови називи или описни „господња (кућа)”, или крију траг прилагођавања других грађевина – скупштине, краљевског двора, чак и тврђаве – у богомоље. О томе где су се налазиле прве цркве међу западним Словенима говори нам још једно име за цркву, пореклом од латинског castellum „замак, тврђава” (преко немачког kastel): старочешко kostel и пољско kosciol „црква (првенствено католичка)”. Колико је важан био тај фактор заштите цркве на сигурном, утврђеном и узвишеном месту, говоре нам и наши бројни топоними који обележавају брда или планине: Црквенац (код Књажевца), Црквенско брдо (код Крагујевца), Црквина (код Шапца)... Из ових примера видимо како речи могу да сведоче о материјалној и културној историји народа.




Јасна Влајић - Поповић
* Претпостављени прасловенски облик


Корак назад