novi broj

 


www.politikin-zabavnik.rs











svet kompjutera

viva baner

ilustrovana politika



 

За читање и уживање
Несаница за хитну помоћницу
Кратка, и успутна, повест о Јиргену Шпарвасеру, фудбалеру. На Светском првенству 1974. године први пут су се састале Источна и Западна Немачка. На „Фолкспарк стадиону” у Хамбургу, пред 60.000 гледалаца, победила је Источна Немачка, гол је дао Јирген Шпарвасер у 77. минуту...

На Светском првенству 1974. године први пут су се састале Источна и Западна Немачка. На „Фолкспарк стадиону” у Хамбургу, пред 60.000 гледалаца, победила је Источна Немачка, гол је дао Јирген Шпарвасер у 77. минуту. То је био први и последњи сусрет две Немачке, и једини пораз СР Немачке на том првенству на ком ће постати првак света. Шпарвасер је играо 77 пута за репрезентацију Источне Немачке и постигао 15 голова.
Његов клуб „Магдебург” освојио је 1974. године Куп победника купова.
У финалу, у Ротердаму, победио је „Милан” Ђанија Ривере са 2:0. На тој утакмици најбољи играч био је Јирген Шпарвасер. Био је асистент код оба гола.
Јирген Шпарвасер играо је много година касније на једном турниру ветерана у Келну, пребегао је у Западну Немачку и тамо остао.

 

П. С.

 

У разменама тајних полиција две Немачке у једном сету информација централа из Источног Берлина обавештава централу у Бону да је бивши фудбалер
Јирген Шпарвасер,
нови грађанин СР Немачке, у знак отпора према социјалистичком систему, имао опасан хоби који је био уперен против државе Источне Немачке.
Графолози Института за безбедност у Источном Берлину открили су како је грађанин Јирген Шпарвасер мењао називе на јавним местима. И још је то радио с песничким даром, или, како је то приметио шеф графолошке службе тајне полиције у Магдебургу, саобраћајни знаци Шпарвасеров су лични рај јер, чим их види, он прелази на ствар: премазујући
слова, пласира књижевни дар:

 

Тако се СЛЕПА УЛИЦА
мења у ЛЕПА LIЦА
као што ПЛАВА ЗОНА
постаје ПЛАВА ОНА
уместо ПАЗИ, ШКОЛА
учите ПАЗИ, КОЛА
где је био КРУЖНИ ПУТ
ту је сад РУЖНИ ПУТ;
упутство ДРЖИ ЛЕВО
сад каже РЖИ ЛЕВО
док натпис ЗА ОТПАТКЕ
већ важи само ЗА ПАТКЕ
и, најзад, именовање:
станица за ХИТНУ ПОМОЋ
сад је к’о заслађење АНИЦА ЗА ХИТНУ ПОМОЋ.

 

Даље у досијеу Шпарвасера стоји, и то опет у стиху
(забављали су се ти агенти тајних полиција):

 

Место да слова брише где види један знак,
сада он нова пише да се заведе свак.
Па иста та СЛЕПА УЛИЦА
СЛЕПАЧКА бива УЛИЦА
к’о што је ПЛАВА ЗОНА
сад ПОПЛАВА ОЗОНА
КРУЖНИ ПУТ поред њива
ОКРУЖНИ ПУТАР бива,
а оно ДРЖИ ЛЕВО
је ДРЖИ СЕ, МИЛЕВО
док натпис ЗА ОТПАТКЕ
постаје МОЗАК ОД ПАТКЕ
и као спој два система, брисања и додатних шема,
СТАНИЦА ЗА ХИТНУ ПОМОЋ, у вицу
постаје НЕСАНИЦА ЗА ХИТНУ ПОМОЋНИЦУ.
Те тако критички сплин
постаје стваралачки чин.

 

Ови језички обрти, вратоломије, подсећају на неке генијалне преводе Драгослава Андрића, песника преводиоца, који је преводио поезију од Јапана до Милана и од Југославије до Аустралије.

Божо Копривица

Корак назад